My Whit’s End Book Club–Out of Africa–Somali Woman

“When Farah married, and brought his wife from Somaliland to the farm, with her came a lively and gentle little flight of dusky doves: her mother, her younger sister, and a young cousin. . .”

“Small mishaps on the farm, and jokes on our local affairs, set them laughing like a whole chime of jingles in the house.”

“They were competing in excellency in a congenial spirit; probably where you are in reality upon the market, and have your price openly discussed, rivalry takes on a frank and honest character.”

“The mother herself was an impressive figure, very stout, with the powerful and benevolent placidity of a female elephant, contented in her strength.”

“Their own clothes played a tremendous part in their lives, which was no wonder, since to them they were all at once material of war, booty of war, and symbols of victory, like conquered banners.”

p. 184:  comme il faut – French.  being in accord with conventions or accepted standards; proper. 

p.185: Tes nobles jambes, sous les volants qu’elles chassent, – Tourmentent les désirs obscurs et les agacent, – Comme deux sorcières qui font – Tourner un philtre noir dans un vase profond.” Les Fleurs du Mal (1857), Spleen et Idéal, Baudelaire – http://www.karenblixen.com/question51.html

Charles Bauldelaire from Le Beau Navire from Flowers of Evil (1857-ish)

p. 190:  Sibylline fashion – prophetic in a mysterious fashion

p. 190:  great battues of the autumn season – battue – the driving of game toward the hunter my beating the woods and brushes.  Battre is French for “to beat.”

p. 191:  not begrime names that were as fresh as Dian’s visage – a quote from Shakespeare’s Othello in reference to Othello’s wife. 

Her name, that was as fresh/ As Dian’s visage, is now begrim’d and black/ As mine own face (3.3.386-388).”

p. 192:  Mariammo, who was the loveliest of maidens. . . –

p. 192:  Thorvaldsen’s statue of Christ, in the Cathedral of Copenhagen. . . –

p.  193:  . . .come down from their plinths. – plinth = a base or platform on which a statue or column or pedestal rests.

p. 194:  the loveliest dyes of Arabia and Somaliland. . .

camoisin –

prune pure – also known as Gallo blue.  I couldn’t find an image or color swatch.  If you find one, let me know.

Sudan brown – a reddish brown.

rose bengale –

#03 Bengal Rose

Saffranine – a yellow I believe. 

I found the differences in ideas about marriage interesting.  I hope you enjoyed a different perspective.  Next time, we will meet Old Knudsen again.  His name says it all.

keep reading,

–rebecca

This entry was posted in Book Club and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s